Back to Feed
总结
Android Authority 1月13日报道,谷歌正为安卓版 Google Translate 开发基于AI的“显示替代译法”(Show alternatives)功能,并在v10.0.36相关代码中被发现。启用后界面新增按钮,可一键即时生成三种不同译文,选项并非简单同义词替换,而是调整句子重心以匹配不同语境,帮助用户在多义词、复杂商业术语等场景下手动挑选更贴切表述,降低机器误判语境导致的歧义。该功能还突出“正式程度/礼貌层级”差异,面向日语、韩语、法语等有敬语体系语言提供更得体选择。报道同时称谷歌在测试“理解”“提问”按钮,或与之打包推出形成AI翻译辅助工具链。
正文
IT之家 1 月 14 日消息,科技媒体 Android Authority 昨日(1 月 13 日)发布博文,报道称谷歌翻译(Google Translate)为解决机器翻译语境单一的痛点, 正利用 AI 技术开发"显示替代译法"(Show alternatives)功能。 IT之家附上演示视频如下: 该媒体挖掘安卓版谷歌翻译(v10.0.36.855137688.3)代码,发现了"显示替代译法"功能,让用户不再被动接受唯一的翻译结果,而是拥有更多选择权,从而更精准地传达意图。 启用该功能后,用户界面会出现一个新按钮。点击该按钮,系统会即时生成三种不同的翻译版本。演示视频显示,这些选项并非简单的同义词替换,而是微调句子重心。 例如,在处理复杂的商业术语或多义词时,系统能提供侧重点各异的表达方式,这种机制允许用户根据具体语境,手动选择最贴切的译文,有效避免了因机器误判语境而产生的歧义。 该功能最大的亮点在于处理语言"正式程度"(Formality)。许多语言(如日语、韩语、法语等)根据对话对象的亲疏尊卑,有着严格的用词区分。 对于非母语使用者而言,如何得体地转换敬语往往是一大难题。"显示替代译法"能直观地列出不同礼貌层级的表达,帮助用户在商务沟通或日常闲聊中选择得体的措辞,避免因语言文化差异造成的尴尬。 该媒体还指出谷歌翻译为补充背景信息,已着手测试"理解(Understand)"和"提问(Ask)"按钮,而"显示替代译法"极有可能与这两个功能打包推出,形成一套完整的 AI 翻译辅助工具链。
发布时间: